هشت دوبله
جان ویک راهی را برای شکست دادن The High Table کشف می کند. اما قبل از اینکه ویک بتواند آزادی خود را به دست آورد، باید با یک دشمن جدید با اتحادهای قدرتمند در سراسر جهان و نیروهایی که دوستان قدیمی را به دشمن تبدیل می کنند، روبرو شود.
دوبله اول | نماوا
مدیر دوبلاژ : حامد عزیزی
مترجم : سیاوش شهبازی
منوچهر والی زاده (کیانو ریوز) ، تورج مهرزادیان (ایان مکشین) ، میرطاهر مظلومی (لارنس فیشبرن) ، امیر منوچهری (لنس ردیک) ، خشایار شمشیرگران (بیل اسکارسگارد) ، حامد عزیزی (هیروکی سانادا) ، وحید منوچهری (دانی ین) ، غلامرضا صادقی (اسکات ادکینز) ، آرزو روشناس ، مریم جلینی و…
**********************************************
دوبله دوم | پیشتاز
مدیر دوبلاژ: سعید شیخ زاده
گویندگان: کیکاووس یاکیده / کیانو ریوز، سعید شیخزاده / بیل اسکارسگارد، بهمن هاشمی / لارنس فیشبرن، شایان شامبیاتی / اسکات ادکینز، همت مومیوند / ایان مکشین، کسری کیانی / دانی ین، عباس نباتی / هیروکی سانادا، لادن سلطانپناه، ابوالفضل شاهبهرامی، مینا قیاسپور، محمدرضا فصیحینیا، ندا پوریان، فرزاد احمدی، سارا جعفری، علیرضا اوحدی
*************************************
دوبله سوم | فیلیمو
مدیر دوبلاژ: سعید شیخزاده
گویندگان: کیکاووس یاکیده، تورج مهرزادیان، میرطاهر مظلومی، ابوالفضل شاهبهرامی، رضا آفتابی، علیهمت مومیوند، علیرضا باشکندی، سعید شیخزاده، لادن سلطانپناه، نرگس فولادوند، محمدرضا فصیحینیا، شایان شامبیاتی، سارا جعفری و...
********************************************
دوبله چهارم | گپفیلم
مدیر دوبلاژ: محمدعلی جانپناه
گویندگان: کیکاووس یاکیده، داریوش کاردان، شایان شامبیاتی، امیربهرام کاویانپور، علی همت مومیوند، شروین قطعهای، محمدعلی جانپناه، مریم بنایی، زهرا سلیمی، بهمن هاشمی، سعید داننده، مجید صیادی، خشایار معمارزاده و...
***************************************
استودیو ویژه 1(جداگانه)
نماوا + شروین قطعهای به جای وحید منوچهری
******************************************
استودیو ویژه2(جداگانه)
تورج مهرزادیان (Ian McShane / وینستون)
شایان شامبیاتی (Laurence Fishburne / باوری کینگ)
شروین قطعه ای (Donnie Yen / کین)
محمدرضا فصیحی نیا (Lance Reddick / چارون)
محمدعلی جان پناه (Bill Skarsgård / مارکیوس)
علی همت مومیوند (Hiroyuki Sanada / کوجی)
نرگس فولادوند (Rina Sawayama / اکیرا)
شایان شامبیاتی (Scott Adkins / کیلا)
ابوالفضل شاه بهرامی (Clancy Brown / هاربینگر)
امیربهرام کاویانپور (Shamier Anderson / آقای هیچ کس)
مریم بنایی (Natalia Tena / کاتیا)
بابک پاییزان (George Georgiou / الدر)
خشایار معمارزاده (Marko Zaror / چیدی)
سعید داننده (Ruska Roma / کلائوس)
***************************************
دوبله شده در استودیو دابیمو | پخش از تصویر دنیای هنر
سرپرست گویندگان : مجید زینلی زاده | صداگذاری و میکس : محسن رجبی فر | مترجم : حانیه حسن آبادی | صدابردار : میلاد شکوهی
گویندگان:
بهنام قربانی (Keanu Reeves / جان ویک)
علی باقرلی (Ian McShane / وینستون)
محسن اکبری (Laurence Fishburne / باوری کینگ)
سعید مقدم منش (Donnie Yen / کین)
محمدحسین دانه کار (Lance Reddick / چارون)
امیرحسین علیزاده (Bill Skarsgård / مارکیوس)
بهزاد بابازاده (Hiroyuki Sanada / کوجی)
فرزانه زارعیان (Rina Sawayama / اکیرا)
مهران عبدالهی (Scott Adkins / کیلا)
علی عابدی (Clancy Brown / هاربینگر)
امیرحسین صفایی (Shamier Anderson / آقای هیچ کس)
سایر: یاسر رزاقی، هانیه ترکمان، میلاد شکوهی، نیلوفر حقانی، رقیه قربانی
برای دانلود باید ثبت نام کنید یا وارد شوید
برای دانلود باید ثبت نام کنید یا وارد شوید
میشه صوت استودیوهای ویژه رو هم روی فیلم بزارید؟ 🙏
به علت اینکه حجم فیلم میره بالا دیگه نمیشد با یه mkv tooles راحت میشه اضافه کرد
فکر کنم این اولین بار در تاریخ این کشوره که یک فیلم ۸ بار دوبله شده!! اونم یه فیلم بی خودی مثل این!
شش تا دوبله س دوبله های ویژه خلاقیت سینکرهاس
حتی اگر اونم باشه، بعید میدونم در تاریخ دوبلاژ این کشور، فیلمی بیش از ۴ بار دوبله شده باشه! یادمه فیلم High Noon 1952 چهارتا دوبله داشت، اما بیش از این تعداد یادم نیست دیده باشم.
احتمالا شما دقت نکردین ، فیلم TENET ساخته کریستوفر نولان دوبله های خیلی زیادی داشت
منظورم عدد ۴ هست نه اینکه فقط یک فیلم بوده که ۴ دوبله داشته. تو همین سایت دیدم اون فیلم نولان ۴ تا دوبله داره. حالا اگر بیش از ۴ تا دوبله داره نمیدونم.